茄子のコンクールも鮪とピーマンのお祭りも終わりました。ところでフランスのプログのサイトに入ってから運命変わりましたね。訪ねてくれる人ぐんと増えこうなるとゲームのようで負けず嫌いの性格出てきて困ります。
昨日の鮪の料理ですが3つ作りました。
- 1ピーマンは全てオーブンで焼き皮をむくこと。
千切にエシャロットにんにくのみじん切りとバターとオリーブオイルで炒め取り上げバルザミック酢とブイヨンでフライパンを洗い野菜の上に。
鮪をピノーと醤油 生姜のなかで浸し中まで火の通らないように焼き後は盛り付け。キノコのソテーと共に。日本の紅葉の思い。
- 2 鮪は串刺し仕立て 白ワインとニンニク エシャロット ローズマリー オリーブオイル少々の中で付け 水気をとりレアー焼き。
赤 黄 緑のピーマン前述の如く皮をとりそれぞれレモンとオリーブオイルを入れピューレーに。赤ソースにはパプリカ黄ソースにはキューキュマ緑ソースにはクミン。串刺しの鮪 異なったソースでめしあがつて下さい。
- 3 鮪たたいてにんにくエシャロット にんにく 生姜 ケーパー加え市を胡椒レモンオリーブオイル醤油で味付け。皮を取り除いたピーマンは千切バルザミックと胡桃油仕立てのドレッシングで。
というのが昨日、今日はこのところ市場できらきら光っている鰊(にしん)。ドイツ風にロールモップにして見ました。鰊4匹。下ろして 塩のきつめの水の中に冷蔵庫の中で12時間。(べた塩と同じ効果です。)酢2カップ 水1カップ 白ワイン大匙4 ローリエ 粒胡椒(つぶすこと) 赤唐辛子 丁子 塩加え煮立て冷ましその中で水気を切った鰊をレモンの薄切りと玉葱の輪切りと共に漬け込み3日間。取り出して皮をむき玉葱の薄切りとケーパーロシア風甘酸っぱいピクルスと共に巻き込み爪楊枝で。ヨーグルトと生クリーム混ぜた物にホースラディッシュ 塩 胡椒砂糖 レモン オリーブオイルで味付けシブレットの美味しいおソースと共に 。
じゃが芋のサラダ添えました。皮付きのままゆで当て熱いうちにブイヨンと白ワイン煮たてたもの注ぎ同じようにきった林檎と玉葱のみじん切り共に合わせにんにくの利いたビネグレットソースで合えた物。胡瓜も卵もマヨネーズも加えずブイヨンで味が付いているのでソースも少なくあっさりしたじゃが芋サラダです。主人は節食が必要だから。義母の得意なポテトサラダはこってりした物でした。あじわって主人軽くて繊細な味だね。ですって。どういう意味かしら?
このところフランス語版テキストに追いまくれ日本語のエスプリ冴えません。
でもちょっとしたおかずのヒントにと思って。御感想入れてくださること期待しています。
日曜から日本から娘のような雅子ちゃん来仏。朝から台所で活躍メロンパン作ってくれています。なんだかすごく美味しそうな匂いがしてきました。
また明日。
Voici venu le jour « POIVRONS THON »

Je suis très honnorée de vous présenter mes modestes contributions.
Mon honorable mari a voulu participer, lui aussi. Il se flatte d'être un bon cuisinier. Alors, comme dans ce Japon traditionnel dont je suis issue, l'épouse marche à trois pas derrière le mari, je présenterai tout d'abord SA réalisation. Je dois vous avertir qu'il a un esprit assez conceptuel, ce qui me pose parfois quelques problèmes car moi, je cuisine avec mes sens.
J'avais bien remarqué que depuis quelques temps, son esprit battait la campagne. Il me répétait qu'il avait pénétré l'esprit de la compétition, qu'elle était un retour aux principes des jeux grecs, que le baron de Coubertin - s'il était encore parmi nous - y aurait certainement participé. Mon mari pense même que son plat pourrait être régulièrement servi dans le restaurant au dessus du Musée des J.O., à Lausanne.

Pour parfaire son oeuvre et la rendre plus crédible, mon mari voulait m'emprunter mon encre de Chine et peindre l'un des cercles en noir. Je l'en ai dissuadé. Au moins, sa recette restera innofensive. Quant au nom du plat, il souhaite le nommer « Olympicthon »
Pour ma part, je n'ai pas réussi à fixer mon choix sur une recette plutôt qu'une autre. Un jour, il faudra que je vous décrive comment nous préparons le thon au Japon. Mais puisque tout ceci est « pour du beurre », sans règlement trop strict, permettez-moi de vous présenter 3 plats, l'un en hommage à l'automne, l'autre pour tenter un bref rappel de l'été, et le dernier que l'on pourrait servir sur une île déserte, à mille milles de tout feu.
Thon couleurs d'automne
Ingrédients (pour 4 personnes)
-
1 belle darne de thon rouge
-
1 poivron rouge, 1 poivron jaune
-
Ail et échalottes émincées (quantités en fonction de votre goût)
-
Sauce de soja - pineau charentais - gingembre râpé – vinaigre balsamique – sel – poivre – préparer un peu de bouillon
-
Quelques trompettes de mort sautées dans de l'huile d'olive

Préparer une sauce avec 3 cuillerées à soupe de sauce de soja, la même quantité de pineau, un peu de gingembre râpé. Laisser mariner le thon dans cette sauce pendant 1 heure au moins.
Griller le poivrons, puis les peler. Emincer en lamelles. Sauter les lamelles avec un peu d'huile d'olive, un peu d'échalotte émincée et d'ail. Dresser sur les assiettes avec les trompettes de mort. Verser dans la poèle encore brûlante un mélange de vinaigre balsamique, de sel et de poivre et un peu de bouillon. Répartir le jus obtenu sur les assiettes.
Chauffer fortement votre grill, huîler. Poser brièvement le thon sur chaque face. La chair doit être bien saisie mais rester rouge à l'intérieur. Poser les tranches de thon sur les assiettes (vos convives sont déjà sagement assis à table). Rajouter du poivre dans la marinade et réduire cette sauce. Verser sur les assiettes et servir. Préparé ainsi, vous pourriez convertir au poisson toute personne qui n'aime que la viande.
L'automne s'installe autour de nous, flamboyant mais avec toujours plus frais et humide. « Pour ne pas qu'il nous prenne » dirait Cabrel, on peut tenter, au moins dans nos assiettes, de rappeler le bel été, les grillades dans le jardin, la mer étincelante sous le soleil, les pavillons multicolores des bateaux. Voici une recette de brochette toute simple pour créer cette illusion :
Brochette de thon tricolore :
Ingrédients pour 4 personnes
-
1 belle darne de thon rouge
-
Quelques gros poivrons rouge, vert, jaune
-
Vin blanc, 3 c à s
-
Huile d'olive, 3 c à s
-
1 gousse d'ail, 1 échalotte (émincer le tout)
-
Romarin, feuille de laurier, sel, poivre
-
Citron, paprika, poudre de curcuma ou de curry, cumin

Préparer une marinade avec le vin blanc, l'huile d'olive, la gousse d'ail et l'échalotte émincées, le romarin, le laurier. Saler, poivrer.
Découper quelques carrés, triangles ou cercles dans vos poivrons, un peu de chaque couleur.
Découper les morceaux de thon.
Enfiler les brochettes en alternant thon et poivrons. Veiller à alterner les couleurs.
Tremper les brochettes dans la marinade pendant une heure au moins.
Pendant ce temps, préparer les 3 coulis de poivrons. Griller puis peler les poivrons. Mixer séparément chaque couleur en ajoutant citron, huile d'olive, sel, poivre.
Ces trois couleurs flattent l'oeil mais pour différencier les goûts de la pulpe des poivrons, apportez une saveur distincte à chaque couleur. Je vous suggère ceci :
- coulis rouge + paprika,
- coulis jaune + curcuma ou curry,
- coulis vert + cumin.
Vous pouvez déjà décorer vos assiettes et entamer les dernières opérations :
Versez un peu d'huile d'olive dans votre poèle puis faites chauffer fortement. Pendant ce temps, essuyez la chair du thon pour ôter la marinade qui y perle encore. Grillez brièvement vos brochettes puis posez-les sur l'assiette. Voilà, c'est prêt à servir. Pour que le plaisir dégustatif soit renouvelé, il faut goûter alternativement chaque sauce.
Ce plat aurait pu être préparé et dégusté dans votre jardin ou sur votre balcon. Il suffit que vous ayez du feu pour votre grill ou votre poèle.
Mais imaginez qu'un jour, partie en croisière sur votre yacht, vous fassiez naufrage sur une île déserte... Malheureusement, vous n'avez pu récupérer ni le four, ni le micro-onde ni même une malheureuse allumette. Par contre, avant de sauter à l'eau, vous avez jeté dans votre cabas les quelques ingrédients suivants :
-
2 poivrons, un jaune, un rouge
-
2 gousses d'ail
-
2 échalottes
-
des câpres (1 c à s )
-
1 citron
-
de l'huile d'olive
-
du gingembre, du sel du poivre,
-
de la sauce de soja (1 c à s)
-
des graines de coriandre
-
de l'huile de noisette
-
du vinaigre balsamique
Oui, oui, vous avez de la dextérité et vous avez réussi à rafler tout cela !
Et par chance, votre compagnon tout en nageant vigoureusement vers la côte, a quant à lui capturé un joli thon. Vous voyez qu'il ne faut pas désespérer des hommes!
Et bien, en arrivant sur la plage, vous pourriez préparer un :
Tartare de thon et son duo de poivrons
Coupez les poivrons en lamelles ultra-fines. Préparez la sauce dans la moitié de noix de coco qui gisait sous le palmier... Mélangez l'huile de noisette et le vinaigre balsamique, ajoutez un peu de sel et de poivre.
A l'aide d'un silex taillé, coupez menu et mélangez les ingrédients restants. Découpez en petits morceaux un peu de la chair du thon. Décorez joliment sur une feuille de bananier et dégustez tout de suite, pendant que le poisson est encore tout frais.
Bon, quand je suis à la maison, près de mes fours, je grille les poivrons et je les pèle, ce qui les rend plus digestes et savoureux.
Mais quand on est sur une île, à mille milles de toute terre habitée...
Je pensais avoir terminé et enfin pouvoir expédier ce post aux quatre cyber cardinaux mais mon mari insiste absolument pour me donner encore une autre de ses oeuvres. Il est passé de l'idée olympique à celle du marathon. Je ne comprends pas très bien le cheminement de son esprit surtout lorsqu'il glisse vers ses calembours ou qu'il se mêle d'humour. Mais en bonne épouse, je me soumets et vous confie sa dernière création :

Est-ce donc ainsi qu'il me perçoit, lorsque j'ai un couteau à la main?

Texte français ci-dessous
ムール貝について書いた時この料理の話しました。秋になってまだふっくらはしているけれどもう終わりかなと思うこの頃。日本より訪れてくださった方ムクラード食べてみたいとおっしゃるので作りました。
ムール貝1kg。玉葱半分 ニンニク ローリエとタイム白ワイン加え蒸して お鍋動かして火が全体に回るように。パセロールの上で汁を切りムール貝身の付いている方だけ残しオーブンに入れられる器に並べ、ソースはエシャロットにんにくを少々のバターで炒め(フランスでは信じれないくらいのバター料理の本読むとはいっているので私はその1割位で。)トマトコンキャッセ ムール貝のお汁とそこで私の好きなレモンの葉 インド タイ料理に使うものを加えるのです。味が異なります。後はクリーム レモン ピノー 少しの仕上げが私のこつです。 塩加減は最後にして下さい。胡椒利かせてパセリたくさん。ご飯とよく合います。
冷蔵庫の掃除でパイ皮に手作りのイチジクの生姜ジャムをひき誰も食べないで残っているバナナを載せシナモンを振ってタルトにして見ました。どうでしょうか?夜になると何か甘い優しい味のデサートの欲しいというリクエストがあるのです。私はきついのでしょうか?
Une amie japonaise est de passage. Comme elle aime le poisson, hier soir, j'ai grillé un beau maigre, à la manière japonaise. C'était délicieux. Mais une chose m'inquiète. Il y a 4 ans, ce poisson était en abondance sur les marchés puis il a disparu. En 2005, il revient en telle quantité que je me demande comment expliquer ce phénomène. Une repopulation intense? Ce serait l'explication optimiste. De nouvelles méthodes de pêche? Ce serait plus inquiétant.
Pour ce soir, j'ai préparé notre spécialité locale, la mouclade. Là, la ressource n'est pas prête de se tarir. A marée basse, j'aperçois au loin les bouchots où on les élève. Mais bientôt ce sera la fin de la saison. Dans quelques semaines, elles seront toutes petites, presque vides. Les bons restaurants de la ville n'en proposeront plus.
C'est un peu long à préparer puisqu'il faut ranger très soigneusement les moitiés de coquilles dans un plat allant au four. La recette, on la trouve partout, je ne la redonne donc pas. Mon très petit secret personnel, c'est de rajouter une feuille de citrus histrix (cette plante qui donne une saveur si caractéristique aux soupes thaïlandaises tom yam). Autre caractéristique, je n'utilise qu'un dixième de la quantité de beurre préconisée par mes livres de cuisine. Comme mon invitée ne supporte pas l'alcool, je n'ai pas mis de pineau.
Heureusement que la mouclade se réchauffe en quelques secondes. C'est très pratique pour un service différé.
Le plat est prêt ET il a été photographié. Ah! ce blog qu'il faut désormais prendre en compte dans la planification de toutes les opérations culinaires...
仏和辞典で調べると鱈の一種と言う魚フランスにたくさん在ります。一度書いた事ありますがMerluchon も鱈の一種に入っています。白身の割と骨離れの良い魚。味は繊細。個性的な味ではないのでフランスの食卓に良く出てきます。魚食べる人増えていますがそれでもキリスト教 禁肉日の金曜日のみという人いまだに。小骨にぶつかってしまうともう嫌と言う人大人でも。子供達の食べ物魚料理ベスト1 は Bâtonnet de poisson 冷凍のパン粉仕立てのそれこそ鱈の一種の白身の長方形の積み木のようなもの。それを揚げればまだ美味しいかも知れないけれどフライパンで。子供達にお魚の名前挙げてと質問。多くの返答はバトネー(Bâtonnet) なんて。
冗談ではなくほんとの話です。幸いダイエットに関心のある今日この頃。魚料理も食卓に。一匹のまま形のある味のある魚でない切り身にされた骨の心配のないもの買う方多いですが。
鱈の種類身が分かれてしまう物とブイヨンに入れても崩れない物とあります。このメルランはあまり身崩れしません。ソース仕立てにして好み知らない方招待した時に使うことよくあります。小さい15cm から20cm ほどの一匹のままの物小麦粉通して簡単にムニエルにすると美味しいです。よく義父がカーチャ(義母の事 )は魚と言うと高級な舌平目買って来るけれど僕は安いメルランの簡単ムニエル大好きなのにとよく言っていました。
ところで切り身今日魚屋さんのお勧め品。
マッシュルーム 大きなズッキーニ残っていたのできのこソースを作りムニエルした切り身に乗せズッキーニは薄くタギリアテルのように切って蒸し同時にタギリアテル麺も茹で料理できあがり。薄いブイヨンにオリーブ油 バターニンニク少々効かせ二種類のタギリアテルぱさつかないように。厚いうちに即召し上がって下さい・。
きのこソース。ニンニク エシャロットのみじん切りきのこと共にオリーブ油とバター半々で炒め白ワイン(お酒でも)とフォン ド ボーのブイヨンが在ったら素敵(軽いお魚のソースに合うのです。)ですがなかったら普通の物加えお湯加え半分まで煮詰め最後に少々生クリーム。塩胡椒 ブーケガルニ忘れずに。ベルムット 少々甘い食前酒白ワインと変えてもほんのり甘さで合うのでみりんとお酒半々にしても日本の家庭にあるもの よいかもしれませんね。母はみりん使わずいつでもお酒で料理していました。その影響でみりん私も使用したことなく余り大きなこと言えませんが。
今日はクリーム無しの仕立てにしました。それも又美味しいです。
市で鯵(あじ)見つけました。こちらの方余り知らないしおそらく料理する人いないのでは?日本で生活している方々には想像も付かないほど(フランスでも最近魚とても高価になりました。)鯵は安い値段です。今日は1kg3ユー ロ50 の値段でした。ポルトガル人はこのお魚大好き。フランス人愛猫に購入します。屈辱と言うかもったいないと言うか?でもフランス人は統計的にも第一の動物好きな国民。スーパーかなり大きいスペースで愛する動物の食べ物始めアクセサリーで一杯です。私の義母の母も気難しいペルシャ猫にビフテキ与えていました・。鯵大きめなので 簡単に塩焼きしようかと思ったのですが昨日の赤ワインソースが残っていたのでフランス風にムニエルにしました。付け合せは赤キャベツを湯がき千切に炒めサッと丁子とセージを加えてブイヨンで煮込んだもの。少量のお酢 色をきれいに残すため加えてください。このような赤キャベツの煮込みはフランス風ではなくドイツ風です。見た目はシュークルート(ザワーークラフト)の赤い感じ。何年か前年明けにミユンヘンに住む一つ上の義妹を訪ねた時。大きなそれは大きな七面鳥のロースト。おなかに沢山沢山林檎を詰めて。彼女ジャーナリスト。インテリで作るより食べる事の好きな人。七面鳥は私と御主人とで。彼は精神科のお医者様ですが専門医は全て他の医学知識経過 外科医の如くそれはきれいに詰め物した後の縫い方の完璧さ。彼女はおろおろ。まだ添えあわせ作らなくては・というのです。手伝うから言って。というと戸棚から2瓶 赤キャベツの千切水煮と赤すぐり(Groseille)のジャム瓶取り出し玉葱と炒めた赤キャベツにそのジャム一瓶あけて煮込むだけのものでした。ドイツにはこのように果物の甘酢つぱさの組み合わせかなりあります。中華の甘酸っぱさとは異なるけれど・。主人の母親はドイツ人ですが幼い頃出されたさくらんぼの甘酢っぱいスープ嫌いで全部食卓に出された物きれいにしないと食卓を立ってはいけない教育受けたそうで時には夜中までそのスープとにらめっこ食卓離れずの事あったそうです。ところで紫キャベツは大評判。皆お代わり。私達の家族は?
ある日我が家で赤キャベツ今日のように少々ベーコン加えて塩味で料理しました。雪 ママ私 嫌 ドイツ風でしょ。とまず。1口試した後 ママすごく美味しい。お料理教室のため研究。ほうぼうのお料理と赤ワインソースの準備研究の日でした。今日は残りご飯があったのでカレーピラフに変身。ひまわりの種散らしてみました。紫に黄。とてもカラフル。でもきれいと思いません? 赤味のお魚には白ワインソースより赤ワインソースの方が。個性の強い鱸(すずき)も赤ワインソースがよろしいですね。ほうぼうはどちらでも・赤ワインソースと記しましたがそれは色々あります。それは又の機会に。



