
Non, ces chinoiseries ne sont ni des querelles de ménage, ni des procès d'intention. Mais hier, quand j'ai vu ces pauvres crevettes coincées sous les disquettes, j'ai eu honte. Pour elles, pour moi, pour la réputation de ma maison.
Bien, on aurait pu les manger telles quelles, avec un peu de mayonnaise. C'était la suggestion de mon mari, toujours minimaliste. Alors, par pur esprit de contradiction, j'ai préparé un petit repas chinois.
Oui, au Japon, nous aimons beaucoup la cuisine chinoise, faite à la maison ou consommée dans les nombreux restaurants de toutes les provinces chinoises. C'est pour vous dire qu'on apprend les rudiments de cette cuisine dès le berceau.
Alors j'ai préparé des shumai (= raviolis à la vapeur), des wonton (raviolis frits avec de la salade) et une soupe de wonton.
Ce qui est intéressant dans ce type de cuisine, c'est qu'on peut préparer un repas assez spectaculaire avec relativement peu d'ingrédients. Pour 4 personnes, j'ai utilisé 200 g de porc haché, 200 g de crevettes hachées, 2 blancs d'oeufs, 1 blanc de poireau, 1 gousse d'ail, un peu de gingembre, de la sauce de soja, du vin blanc un peu de fécule de pomme de terre et de l'huile de sésame.
Mais plutôt que de longs discours, voici quelques images :




Bon appétit -
日本語版
かなり遅れていますね。フランス語版でのテキストユーモア中心。日本語版はノスタルジー。表と裏と.表の記事角と裏のものそれなりの頭の切り替え必要です。明日は日本語中心に書きたいと思います。今夜は海老を使い中華料理・。シュウマイ ワンタン・あげワンタン。ではまた

Le wakame (prononcer wakamé) est une algue que l'on trouve dans le Pacifique et dans la mer du Japon. Peu à peu, au gré des exportations de produits marins et des mouvements des cargos, elle a colonisé d'autres océans, d'abord vers la Chine, puis vers l'Australie et la Nouvelle Zélande. Dans les années 70, elle a été introduite accidentellement en Méditerrannée, probablement à l'occasion d'importations d'huîtres pour les ostréïculteurs de la région de Sète.
Mais contrairement à d'autres importations malheureuses qui supplantent et menacent les espèces locales, le wakame s'est intégré aux autres espèces.
Aujourd'hui, on s'est même mis à le cultiver sur les côtes bretonnes et on lui a trouvé un joli nom français : "l'Ouessanne". Le nom scientifique est "Undaria Pinnatifida", c'est joli aussi.
On peut donc cueillir l'algue fraîche en France, mais en général, on achète le wakame desséché. La photo ci-dessus montre le volume d'algues que l'on obtient à partir d'un peu de wakame desséché. On trouve le wakame dans tous les bons magasins bio. Pas étonnant qu'on le vende dans ces magasins car les vertus nutritives sont remarquables : il contient 13 fois plus de calcium que le lait, du phosphore, du fer, de l'iode et beaucoup de vitamines (A, B1, B2, B12, D, PP, C, K1). On lui attribue une action préventive dans les maladies cardio-vasculaires. Mais loin de moi le prêchi-prêcha culinaro-médical. Cette algue est délicieuse, elle a un légère saveur d'huître et apporte un goût délicat et une texture intéressante, aux soupes et aux salades.
En plus, le wakame ramollit les fibres des autres aliments que l'on cuit simultanément dans la même casserole.
Je remarque que j'ai donné le genre masculin à wakame. C'est ce que je fais depuis que je parle français. Mais il faut savoir que nous n'avons pas de genre en japonais. On pourrait donc tout aussi bien dire la wakame, ce qui serait plus cohérent avec le genre féminin du mot "algue" et avec son joli nom français.
C'est bon, désormais je dirai et j'écrirai la wakame !

日本料理作る事余りないのです。日本風というのは在りますが。友達の要望で作り次女感激。日本料理の素晴らしさの前では無力。
今朝お友達が新鮮取たての鯔持って来てくれました。三枚におろしたて塩 熱湯を皮の面に氷水の中に。刺身としました。
秋進んでいます。市場で栗出てきました。マロニエの栗とそっくりな実が公園に一杯。フランスに着いた初めての秋にはその実拾って食べられないのに湯がいてみた思い出も・。初めての感覚その新鮮さ今になってよみがえりますね。
一寸混乱状態の今日この頃です。

N'allez pas croire que je fasse de la cuisine japonaise tous les jours. Je cuisine en fonction de mes envies, de mon humeur et des produits que je trouve au marché, dans mon jardin ou que l'on m'apporte. En ce moment, il y a de beaux poissons très frais, à un prix très raisonnable. Donc aujourd'hui, j'ai préparé des « sashimi », mais en variant les recettes.
Par exemple, pour le saumon, j'ai utilisé une manière qui est probablement plutôt norvégienne.
J'ai acheté un filet de 2 à 3 cm d'épaisseur. J'ai mélangé du gros sel et du sucre en quantités égales et j'ai ajouté du poivre (5 baies), un peu d'aneth et du gingembre. J'ai enduit le filet avec cette mixture et j'ai laissé confire pendant 12 heures. Ainsi, le saumon prend un goût délicieux. (texmex http://nanoune.canalblog.com/
vient de m'apprendre que cette recette s'appelle le gravlax)
J'ai la chance d'avoir un voisin qui est un pêcheur hors pair. Losque sa femme lui demande une sole, il lui rapporte des soles. Si elle souhaite du bar, il pêche du bar. Aujourd'hui, à marée montante, il a pêché des mulets juste devant chez nous. Alors, en passant devant notre porte, il m'a fait cadeau d'un beau mulet.
La chair crue du mulet est succulente à condition de respecter la préparation suivante : on commence par verser de l'eau bouillante sur la peau et immédiatement après, on plonge le poisson dans de l'eau glacée. Ensuite, on pèle la peau et on enlève la petite épaisseur de graisse qui recouvre la chair. Cette graisse a un goût trop fort pour la garder dans une préparation de poisson cru. A présent, il suffit de couper joliment les morceaux et de décorer votre plat avec des émincés de navets, de concombres et quelques algues.
Ne jetez surtout pas les arêtes, ce serait dommage. Voici la recette d'un consommé que vous préparerez pour le même repas ou en guise d'entrée pour le soir :
Cuire les arêtes avec des algues « kombu », un peu de navet, un peu de poireau et une petite rasade de vin blanc (à défaut de saké). Assaisonnez avec de la sauce de soja et un peu de gingembre. Ajoutez quelques morceaux de tofu et un zeste d'écorce de citron. Au final, on doit retrouver l'ensemble des saveurs comme autant de notes distinctes mais discrètes. Peut-être que vous ne réussirez pas à équilibrer les saveurs dès la première fois. Mais quoi, ce ne sont que quelques arêtes que vous jetiez auparavant, alors ne perdez pas courage et recommencez vos gammes de saveurs à la prochaine occasion...
2日ほど前から長い24年にもなる付き合いの友達遊びに来てくれています。ジェラール何食べたい?と聞いたら生のお魚。今朝市場で少しずつ色々な魚購入しました。明日紹介します。買い物から帰ってきておろし洗い。それだけでも疲れてしまい その時点でフランス人の野菜しか食べない友達お昼に来ると電話。如何しよう。で簡単手抜きの茶巾寿司にしようと思いました。何も入らない椎茸と人参煮たもの胡麻風味の物です。酢飯は3合程炊いて夜のチラシと握りように多めに。後は鰯のたたき。又今夜限りなく夕食作りはじまるので。
ジェラールは長い事ソルボンヌ大学で教壇に立っていましたが長い事の夢イラストレターになりたいと約10年前から一人で一から今では素敵な仕事で一本立ちしています。夢を持つ事は良いですね。後は意志。我が子色々将来の道に迷いいつかその道見つけてくれる事祈っています。
日本料理は日本の方々には教える事ありません。ことに私はフランスの官房で見つける事の出来る材料で作っているので。フランス語版にも作り方でなく私のフランスでの日本料理の姿勢について書きました。本当の事言って作り方の分量感性派の私には難しいです。
ところで茄子茶筅切りにしたいのですが良いこつあるでしょうか。ご存知の方教えてください。
Un ami de très longue date est venu nous rendre visite.
Qu'aimerais-tu manger, Robert?
Il m'a répondu sans hésiter
« Du poisson cru, cuisiné à la japonaise »
Je fais de la cuisine japonaise en m'adaptant à ce que je peux trouver ici.
Dans les magasins bio, on trouve presque tout ce qu'il faut, en tout cas les ingrédients essentiels – algues, sauce de soja, riz. On en trouve même dans la plupart des grandes surfaces. Et puis, ici, sur la côte atlantique, on peut acheter du poisson parfaitement frais. Bien sûr, il manque toujours une petite chose par rapport à ce que je pourrais faire au Japon. Mais, pas de panique, en regardant un peu autour de soi, on trouve des « ersatz » tout à fait satisfaisants. Sinon je pleurerais d'avoir quitté mon pays.
J'ai appris à me débrouiller avec ce que j'ai. Lorsque j'habitais à Paris, dans un studio de 16 m2, je n'avais aucun ustensile dans ma minuscule cuisine. Pour épater mon mari, il m'est arrivé de faire des gâteaux en utilisant deux boîtes de biscuits, en guise de moule.
Mais, dans la cuisine japonaise, il n'y a pas que le poisson cru. Je suis sûre qu'avec ce que vous avez dans votre placard, il est possible de préparer un plat japonais tout à fait satisfaisant. N'hésitez pas à me demander des suggestions. D'ailleurs, j'ai remarqué que les grands chefs français utilisent de plus en plus d'ingrédients et de techniques japonaises...
Pour la préparation de ce jour, l'aumonière et la salade de riz (chirashi zushi), voici ce que j'ai utilisé :
2 tasses de riz, 2 carottes, 3 crevettes, 3 shitaké, 4 oeufs, 5 pois gourmands, quelques wakamé, un peu de sésame.
C'est économique n'est-ce pas?
秋少しずつ進んでいます。朝6時真っ暗。太陽もう昇り始めているはずなのに。それでも8時頃には。美しい秋晴れの一日の前触れ。今日も素敵な日になりそう。この頃車乗るの止めて自転車であちらこちら。買い物も。自然の移り変りその香りもよその家での料理の香りも直接に触れ幸せな時間です。最低 5km 程。体操ジムに通う代わりに。
隣町の 市場で見るからに活き活きした油の乗った鯖見つけ購入しました。三枚におろし中骨ともどもべた塩 すだれの上で寝かせて落ちるくさい汁取り除き 軟らかい身が引き締まり皮につやが出てきた時点でさっと洗って生酢に生姜と共に付け鯖寿司作って見ました。最近の我が家日本料理頻繁です。夏の疲れ?少々味付けの変化欲しいから?娘もママ私お魚は生の物がいい。お刺身食べたい。つま沢山にね。彼女その母の如く大根の千切大好き。今美味しい黒大根。皮が黒く中は真っ白の物刻んで塩とレモンをかけて日常よく食べます。とても体に良いもの。肝臓にとてもよい健康野菜です。鯖も最近の健康食品のベストナンバーワン。オメガ3が豊富見直されています。カプセル状のサプリメントなど飲み下さないで新鮮な鯖食べましよう。
こちらの人小さい鯖が好み。10cm から15cm ほどの小さい こちらで lisette と言う鯖。千切の香料野菜と白ワインでマリネ仕立てにすると夏の暑い日にも冬の暖炉の前でも美味しい物です。(教えてと言う人はコメント下さい。料理紹介します。)今日私が一番大きい鯖指差してこれ。と言うと魚屋さん一寸愕きの表情。私が魚好きなの心得ているから変だなーと言う感覚でしょう。油が多い鯖はフランス人好みでは無いのです。油の乗っている魚を油を除いて食べる美味しさの日本的料理方知っていたら?。フランスで油の少ない魚 ソースとのバリエーションの料理多いです。作るけれど魚料理はやはり日本風が一番好み。
さて ある日のこと恐々自信なく鯖の味噌煮フランス人のお友達方に紹介。何とすごい成功。作り方教えて。それから他のその又友達にも。味噌煮は良いですね。簡単 即出来るし魚の臭いも台所に残らないし。それに経済的だし。良い事発見しました。
中骨と厚めの薄切りの大根にて船場汁作ったら主人感激。これも彼の好みではないのではと作った事などなく初めて。潜在観念は除いて試してみるべきと痛感。
軟らかい小さな烏賊同時に手にしました。こちら風にフライパンでエスカルゴバターのフリカッセにしようと思ったけれど鯖には煮つけがいいなと秋になってますます美味しくなって来た茄子と煮てみました。
話は違うけれどフランスでは Maquereau (マクロー)というと売春婦のひものことです。色々な伝説あるのですがどれも確証のないものなので省略します。



