Chère Gastronomade,
Désolée de te répondre aussi tard. J'avais une amie qui séjournait avec moi et je lui ai consacrée beaucoup de temps, je la vois si peu souvent. Je viens de l'accompagner à la gare. Hier, il faisait très beau, elle m'a préparé plusieurs pains à la figue puis nous sommes partis faire du vélo et ramasser des mûres.
Ce matin, avant de l'emmener à la gare, nous avons un peu surfé sur Blog Appétit et je suis tombée sur ton article. J'ai vu qu'il y avait une réponse à ton Quizz sous le nom de Fleur de sel. J'ai aussitôt compris que mon mari avait encore une fois usurpé mon identité. Il vagabonde de blog en blog et me dit qu'il y sème un peu de piment. Moi, je trouve qu'il divague et je constate qu'il jette l'opprobre sur mon nom!
Tu imagines bien que si c'était moi qui avait répondu, j'aurais pu donner la réponse tout de suite. Avec mon amie Masako, nous avons tout de suite dit : "Mais c'est sûrement du sucre japonais!".
Donc, à mon avis, il s'agit certainement de quelques morceaux de kurozato (黒砂糖 ), un sucre non raffiné que l'on fabrique dans 3 îles du sud, Amami-Oshima, Okinawa et Tanigashima.
Ce sucre est plein de vitamines et de sels minéraux B1, B2, Ca, potassium, acides aminés. Il a de fortes propriétés alcalines.
Pour le fabriquer, on réduit le jus de canne à sucre de 1ère pression à froid. En somme, on garde le meilleur, comme pour la fleur de sel.
C'est du sucre, mais ses propriétés curatives sont appréciées..
Dans un certain régime, on confectionne une soupe en ajoutant un peu de ce sucre. On en mange 3 fois en une journée et seulement ça. Et voilà, l'intestin est comme neuf.
Du moins c'est ce qu'on dit.
Amicalement
Encore plus d'infos en cliquant ICI
Fleur de Sel
A mon tour de te poser une question. T'es-tu jamais demandée comment on fabrique les pains en épi? J'avoue que je ne m'étais jamais posée la question. Et bien, je l'ai compris hier en regardant mon amie découper de la sorte la baguette qu'elle avait préalablement formée.

Faites nous voir votre cuisine et expliquez nous en quoi elle vous ressemble.


maximum d'éclaircir la pièce venant d'une cuisine qui était très lumineuse. C'est d'ailleurs la pièce que je regrette le plus de mon ancienne maison.
Je regrette de ne pas avoir d'éléments hauts , et de devoir me baisser à chaque fois que je veux prendre un objet. Je pense que plus tard nous ferons de nouveaux travaux pour mettre des tiroirs à chaque élément bas. On dit que tout arrive à qui sait attendre, donc attendons.
Ouvrez une armoire et dites-nous de quoi il s'agit .

Ouvrez votre armoire à provisions et montrez-nous ce qui ne manque jamais.

attenant à cette pièce ( avec un deuxième congélateur ) où j'ai d'autres réserves. Ce qui ne manque jamais , c'est comme chez beaucoup d'entre vous, les produits de première nécessité pour cuisiner. En haut à gauche se trouvent les produits asiatiques, en dessous différents condiments, du sirop de glucose, de la fleur de sel, et plein d'autres choses. A droite le sucre à confiture me sert pour mes
sorbets, ce qui permet de ne pas avoir de cristaux. J'ai bien sûr d'autres produits dans la cuisine dont les épices de toutes sortes.
Présentez votre appareil électroménager préféré.
Je n'ai pas de préféré . Je vous en présente 3 dont un , la plaque de
cuisson sans laquelle il n'y aurait pas de cuisine.

La plaque de cuisson , je l'ai changée il y a 2 ans en ayant assez d'avoir les gamelles et casseroles qui se gênaient dés qu'il y en avait 3 en même temps sur la plaque. C'est là que j'envie les cuisines
américaines où le mot espace veut dire quelque chose. J'en ai donc pris une avec 5 brûleurs.

Présentez votre instrument de cuisson préféré.

Voilà, j'ai a peu près fait le tour de ma cuisine. Elle a peut-être des défauts mais je m'y suis attachée et j'ai toujours des projets d'amélioration.
Je te remercie à nouveau Fleur de sel de m'avoir permis de faire ce post . On rencontre des gens formidables par l'intermédiaire d'une passion commune telle que la cuisine . J'ai eu plusieurs fois l'occasion de m'en rendre compte et vous dis à toutes et tous à bientôt.
Choupette
Ma jeune amie Masako est encore chez moi. C'est une fille de caractère. Elle insiste pour parler français en permanence, même avec moi qui serais si heureuse d'avoir une occasion de parler un peu ma langue natale. Je constate qu'elle est beaucoup plus volontaire et forte que moi. Dans mes jeunes années, lorsque j'étais en stage linguistique en France, chaque rencontre avec mes compatriotes me donnaient un prétexte pour m'évader de la langue que j'apprenais. C'était d'ailleurs la même pratique pour presque tous les étudiants.
Mais Masako se fixe des objectifs puis les réalise avec patience. Elle observe avec finesse, s'adapte, mais au fond d'elle-même, il y a la souplesse du jonc qui jamais ne rompt et qui toujours retrouve sa forme. A Tokyo, en tailleur et chemisier, elle va à petits pas pressés, comme de bon ton. Lorsqu'elle arrive ici, habillée d'un jean et d'un pull, elle foule le sol à longues enjambées et nous partons au marché, bras dessus bras dessous. Ou bien, elle s'éclipse pour de longues ballades à vélo.
Mais hier, alors que j'étais perdue dans mes rangements, elle m'a proposé de s'occuper du dîner à ma place. Le soir venu, elle nous avait préparé une jolie salade et une baguette au Roquefort et à l'oignon. Un délice.

Oui, les oignons avaient un peu brûlé. Mais les fours, eux aussi ont de fortes personnalités.
Je cède mon ordi à Masako pour qu'elle vous donne sa recette:
A
90g de farine T55
0.3g de levure de boulanger
90g d’eau
B
210g de farine T55
1g de mélasse
1.2g de levure de boulanger
6g de gros sel
90g d’eau
Roquefort un peu
A
Chauffez l’eau à la température de environ 37°C
Mettez la levure de boulanger, gros sel dans une jatte, et versez l’eau et puis fouettez bien jusqu’à ce que le gros sel disparaisse.
Mettez la farine tamisée dans une grande jatte et versez la solution et mélangez rapidement.
Enveloppez la pâte avec du film alimentaire (pour garder l'humidité) dans la jatte et laissez-la lever dans un endroit chaud pour 2-3 heures.
B
Apres avoir attendu 2-3 heures pendant A, commencez B.
Chauffez l’eau à la température de environ 37°C.
Mettez la levure de boulanger, du gros sel, et de la mélasse dans une jatte, et versez l’eau et puis fouettez bien jusqu à ce que le gros sel et la mélasse disparaissent complètement.
Prenez la grande jatte A et mettez la farine tamisée dessus, et puis versez la solution, et mélangez sans force.
Mettez la pâte sur la table farinée et pétrissez vigoureusement.
Enveloppez la pâte avec du film alimentaire dans la même jatte et laissez-la lever dans un endroit chaud pour 50 min.
Tirez la pâte dans deux directions différentes pour expulser le gaz et relaissez-la lever encore 50 min dans le même endroit.
Divisez-la en deux et posez sur et dessus un tissu à toilé farinée pendant 20 min.
Abaissez les en rond à 2-3 cm d’épaisseur pour mettre des morceaux de Roquefort aligné.
Former la pâte comme baguette et posez les 2 miches sur le tissu à toilé farinée en forme de tôle ondulée en les couvrant avec une serviette mouillée dessus et enveloppez toute entier dans un gros sac plastique.
Laissez les encore 45 min dans un endroit chaud.
Préchauffez le four 210 °C.
Mettez les pâtes sur la plaque, et ciselez.(photo)
Une seconde après les avoir mises dans le four, versez un verre d’eau dans le four.
Attendez pour 20-25 min. Du roquefort sortira du coups petit à petit.
Voilà, plein l’odeur de Roquefort dans votre maison!
Vous me direz que c'est tellement plus simple d'aller chez le boulanger et que même s'il n'a pas exactement cette spécialité là, il en a tellement d'autres; Oui, mais si un jour, nos boulangers se mettaient en grève et défilaient dans les rues plutôt que d'être devant leur fournil, alors vous seriez bien contents de connaître la recette du pain au roquefort...
Tiens, mais pourquoi les boulangers ne se mettent-ils jamais en grève? Je n'ai pas encore tout compris de la France!
貴方の台所紹介してください。戸棚の中開けてください。

このテーマが私に回ってきてから如何しようかと思いました。かたずけ家事の好きではない私。でも答えることに。
一つ目の戸棚。日本からの思い出のもの多いです。ことに祖母の愛した九谷焼の幼い頃の思い出の物 私の戸棚の中にいくつか。料理好きではなかった私の祖母。母がいない時にはいり卵と鰹節と海苔の海苔卵どんぶり。素敵な器の中はっとするような卵のタンポポ畑。お刺身電話で注文。割とわがままな祖母でした。私はこよなく愛され長い長い時間彼女と過ごしました。母に私と散歩したいからきれいに身支度させて。とは日課の如くだったそうです。その祖母 母の母です。
家事全責任切り盛りしていた賢明な母。難しい思春期随分辛い思いさせたけれどそれは彼女に対してではなかったのですが。
母は私の最有の友 姉そしてもちろん母。
母の亡くなった後2年間毎朝その亡くなった時間現れ私の体は浮き上がり連れて行こうとする悪夢毎日。汗と共にぐったり。それは母への後悔の思いでしょう。母とは離れたくなくも運命。距離的に離れてしまったけれどいつも会話交換。でも今考えると私からの一方的な願いだったかも。
話逸れました。母の一番好きだった小さなおせちの重箱も私の手元にあります。あまり使う事もないけれど時々手に触れ私の傍にあること小さな幸せ。

二っ目の戸棚は伴侶との人生歩み始めた時点の最初の家具。栗の木仕立て。味わいのある素材です。
アパートは何もなく小さな観葉植物のみ。でも後には光に恵まれジャングルのように・。
後は、、、、、
書いているうちにセンチメンタルになってしまいます。また後に。
Ce que je craignais est arrivé. Fort des remarques élogieuses sur ses oeuvres à l'occasion du grand concours thon & poivrons, mon honorable mari souhaite que désormais, je lui donne plus de publicité et que de temps à autre, je publie ses créations sur mon blog.
Voilà ce que c'est quand on cède une première fois...
Bien, je m'exécute. Je braquerai donc les projecteurs sur l'homme qui partage ma vie depuis 32 ans. De toute façon, je pensais lui consacrer quelques lignes puisque nous fêtons aujourd'hui même notre 24ème anniversaire de mariage. J'entends d'ici les rumeurs et j'y réponds tout de suite : oui, nous avons longtemps vécu dans le pêché! Il m'a fallu 8 longues années de cuisine intensive et inventive pour le séduire, le fidéliser et enfin le conquérir. Qui aime ne compte pas, dit-on!
Il est vrai que c'est un bon homme (j'aime beaucoup la bonhomie des expressions françaises). Il est fort, droit dans ses bottes, honnête, enthousiaste... Avant de me le léguer, ma belle-mère m'a laissé entendre qu'il faudrait un peu le guider au travers des vicissitudes de la vie. Depuis ce jour, je veille discrètement, tempère ses opinions les plus extrêmes, raccommode les liens de voisinage qu'il brise. Rien que de très normal, ce sont là les devoirs de toute épouse orientale.
Pendant longtemps, je me suis estimée comblée, je pensais même avoir trouvé la perle rare, un homme français (espèce très appréciée au Japon) qui se comportait presqu'aussi bien qu'un Japonais! Il travaillait beaucoup, passait non seulement de très longues journées mais même les week-ends dans son entreprise. Il rapportait un salaire correct qu'il me remettait et que je gérais. En échange, je le nourrissais, le cajolais, orientais ses choix avec tact. Tous les jours, j'avais le temps de lire et d'écrire, de flâner sur les marchés, d'orner la maison de grands bouquets de fleurs. Lorsqu'il revenait au foyer, il répétait qu'il s'y sentait comme « un coq en pâte » et moi, les mains dans la farine, je me disais, quelle bonne pâte, cette homme!
Il y a un an, il a déclaré ceci : « Je suis las d'enchaîner des 35 heures toutes les 48 heures, j'ai trahi mes idéaux de jeunesse, je veux me remettre à la peinture à l'huile et à la guitare, et dès que je serai libre, je m'acheterai un kayak ou un bateau à voile ».
Moi, son épouse, j'ai usé de tous mes stratagèmes mais je ne suis pas parvenue à le remettre sur le droit chemin. Le voici maintenant à la maison.
Comme il a longtemps dirigé une (petite) entreprise, il s'est mis en tête de mieux organiser ma vie quotidienne. Il rédige des fiches d'achats sur excell, « taylorise » les tâches domestiques sur un autre logiciel. Son oeil critique suit mes gestes lorsque j'épluche mes légumes : il évalue les gains de productivité qu'on pourrait réaliser. Il m'a aussi annoncé qu'il plannifiait un autre rangement de mes ustensiles. Heureusement j'ai réussi à l'orienter vers la construction d'une cabane dans notre jardin. Mais maintenant qu'il l'a terminée, la menace se précise. Je vois bien qu'il médite de tout régenter dans la cuisine.
Et là, je dis STOP. Nous autres femmes japonaises ne supportons pas qu'un homme franchisse le seuil de notre notre petit royaume. Nous avons des expressions très fortes pour qualifier ce genre d'homme. Je vous épargne nos dictons. Traduits, ils sembleraient encore plus vulgaires.
Ce matin, j'observais la lune, encore toute ronde derrière le grand arbre du jardin. Tantôt, elle me souriait, amicale et bienveillante. Puis elle se voilait la face, derrière les nuages poussés par les vents d'ouest. Je suis inquiète.
Que dois-je faire pour que mon mari redevienne l'homme idéal que j'ai épousé, un beau lundi matin, le 19 octobre 1981, dans la jolie mairie de Perpignan?
P.S. Hier soir, j'ai préparé une salade de pommes de terre et des roll-mops. Ce sont là des nourritures qu'il aime beaucoup. Comme il s'est un peu « enveloppé » ces dernières années, j'ai allégé la salade en glissant quelques pommes du jardin parmi les tubercules. Son commentaire : « Pourquoi n'as-tu pas mis de la mayonnaise comme faisait ma mère! »
Roll-mops
4 harengs
-
Pour la marinade
-
vinaigre de cidre (2 tasses)
-
eau (1 tasse)
-
vin blanc (4 à 5 c à s)
-
sucre (1 pincée)
-
piment oiseau (1 – 2)
-
laurier, sel, poivre, grains de 4 épices, clous de girofle)
-
Lever les filets de harengs, les garder 12 heures au frais dans de l'eau bien salée.
Mélanger les ingrédients de la marinade, faire bouillir et tiédir.
Sortir les harengs de leur bain, les essuyer puis les plonger dans la marinade. Garder au frais pendant 3 jours. Tourner de temps en temps.
Peler la peau des poissons. Rincer quelques rondelles d'oignon à grande eau pour les adoucir). Touche finale aves quelques capres et demi-cornichons russes.
Enrouler les filets autour des rondelles d'oignons des câpres et des cornichons. Les maintenir avec de petis morceaux de bois pointus.
Pour la sauce des roll-mops
-
½ litre de fromage blanc (20% de matières grasses)
-
raifort râpé (1 boîte)
-
sel, poivre, sucre
-
jus d'1 citron
-
filet d'huile d'olive
Mélanger le tout
Salade aux deux pommes
1 kg de pommes de terre, les cuire en robe des champs. Peler et verser une tasse de bouillon + vin blanc chaud sur les pommes de terre. Bien laisser pénétrer
Peler 2 pommes et les découper de la même manière que les pommes de terre. Tremper dans de l'eau légèrement salée (les quartiers ne noirciront pas).
Découper 1 oignon et ciseler quelques brins de ciboulette ou d'aneth. Rajouter sel et poivre
Vinaigrette pour la salade
-
moutarde
-
ail
-
sauce de soja (1 c à c)
-
vinaigre
-
mélange d'huile de colza et d'olive
-
sel, poivre



