明けましておめでとうございます。
いつも私のプログ訪れてくださり有難うございます。フランス語で書いてあることが多く失礼しております。この度日本語版のプログ設けました。フランスに住み日本と異なる習慣文化等など食べ物を通して日本皆様に伝える事が出来たらの思いの出発です。
右下のLiensのコーナーにFleur de sel. mon blog japonais 私のプログ日本語版付け加えました。此処をクリックしていただけると繋がります。フランス語版とは内容も異なるもの書くことにしていますので是非訪れ下さいませ。フランス語版には日本の習慣文化暮らし方を反対に強調したいと思っていますが今後とも是非よろしくお願い致します。今年もどうぞ良いお年であるように祈っております。
いつも私のプログ訪れてくださり有難うございます。フランス語で書いてあることが多く失礼しております。この度日本語版のプログ設けました。フランスに住み日本と異なる習慣文化等など食べ物を通して日本皆様に伝える事が出来たらの思いの出発です。
右下のLiensのコーナーにFleur de sel. mon blog japonais 私のプログ日本語版付け加えました。此処をクリックしていただけると繋がります。フランス語版とは内容も異なるもの書くことにしていますので是非訪れ下さいませ。フランス語版には日本の習慣文化暮らし方を反対に強調したいと思っていますが今後とも是非よろしくお願い致します。今年もどうぞ良いお年であるように祈っております。
par Emi Taya
publié dans :
Histoires du bord de mer
謹賀新年
BONNE ANNEE 2006
BONNE ANNEE 2006

Dans la tradition japonaise, les aliments des trois premiers jours de la nouvelle année doivent avoir été préparés à l'avance.
Ainsi, pendant trois jours, on ne cuisine pas.
La plupart de ces plats ont une saveur sucrée.
Un peu comme dans la Rome antique, il y a dans tout foyer japonais une étagère consacrée au dieux lares. Le matin du 1er janvier, on y place une jarre de saké et des mochi. Plus tard dans la matinée, ces aliments, enrichis d'une forte valeur symbolique seront servis avec les autres plats lors de ce festin inaugural...
Ainsi, pendant trois jours, on ne cuisine pas.
La plupart de ces plats ont une saveur sucrée.
Un peu comme dans la Rome antique, il y a dans tout foyer japonais une étagère consacrée au dieux lares. Le matin du 1er janvier, on y place une jarre de saké et des mochi. Plus tard dans la matinée, ces aliments, enrichis d'une forte valeur symbolique seront servis avec les autres plats lors de ce festin inaugural...
par Emi Taya
publié dans :
Cuisine japonaise



