1 dorade = 5 plats - 黒鯛

Publié le par Emi Taya



Voici une dorade d'environ 1 kg.

Au Japon, nous considérons ce poisson comme très noble.

Pour lui rendre hommage, j'ai voulu exalter ses saveurs à travers 5 préparations très différentes mais courantes dans la cuisine familiale japonaise

A peine acide :

Dans la prémière préparation, la chair crue garde sa saveur originelle, très subtile. Je l'ai mariée avec des lamelles de navet légèrement salées. Juste avant de servir j'ai rajouté un peu de vinaigre balsamique, quelques gouttes de citron et des feuilles de menthe.
Vous pouvez servir ce plat avec de la sauce de soja et du wasabi.


Un peu plus assaisonné :

Les copeaux de chair sont mélangés à un peu d'ail, de sauce de soja, de gingembre et d'échalottes. Une note acide avec un vinaigre de cidre que je fabrique moi-même.


  Croustillant et fondant :

La peau, badigeonnée de quelques gouttes de sauce de soja est très légérement croustillante. Dessous, la chair un peu grasse fond sur la langue.


Sucré salé
Un goût typiquement japonais. La sauce de soja est mélangé avec du mirin et du  sucre. Le tout est relevé de lamelles de gingembre émincé. La cuisson est très rapide



Mais où est la 5ème préparation?  C'est un bouillon fait avec les arêtes et la tête de la dorade. Un goût délicieux. Je ne l'ai pas photographié pour épargner les âmes sensibles. Au Japon, où nous adorons le poisson, on le sert ainsi dans les plus grands restaurants. Pas question de laisser perdre une parcelle d'un poisson aussi noble.

Tout comme en Europe, la nourriture hypocrite  (on mange mais on fait semblant d'ignorer l'origine) progresse dans mon pays. Mes compatriotes préféreront-ils eux aussi à l'avenir les bâtonnets de poisson et les fishburger plutôt que ce que je viens de vous montrer.

今朝素敵な黒鯛見つけました。お値段も他の魚に比べると高くはありません。切り身にして売っているのはもちろん15倍から2倍までのお値段。鯛は鯛。全て食べられるのに。約1kg程のものでした。12ユーロ位でした。・そのまま塩焼きにしようかな?と思ったのですが幾つかの味仕立てにして見ようと。魚開き頭近くは生姜を利かせて煮付けました。お刺身にいいなという部分は霜降り皮に熱湯を欠けた後凍り水に当して皮を剥きたたき風。フランス的にエシャロット にんにく 生姜 シブレット レモン オリーブオイル 仕立てにしました・塩焼き用の切り身も残し残りの頭と屑で昆布だしのスープ作りました。日本人とっては当たり前の料理ですね。

新鮮な魚を見るとどうしても魚中心の献立になります。後は野菜料理。

軽かったせい?娘達二人でゴーフル焼く準備していますよ。




Commenter cet article

Papilles&Pupilles 10/12/2005

C'est toujours si beau ici !

Le confit c'est pas gras ! 10/12/2005

Fleur de Sel, ton blog est une torture.

Michele 10/12/2005

On a déjà dit magnifique et superbe, j'ajoute époustouflant !

flo 11/12/2005

tes photos sont sueprbes, bravo pour ce post original!

zaza 11/12/2005

trop fort!!!!